Tive um encontro ótimo com duas amigas americanas que vieram ao Rio para um congresso. Almoçamos juntas e eu pude matar um pouco a saudade, porque já convivi com ambas por algum tempo, em diferentes ocasiões.
Uma delas é Susan Canty Quinlan (à direita, na foto), a outra, Cristina Ferreira-Pinto Bailey.
As duas são professoras universitárias, respectivamente na Georgia e na Virginia, mulheres de altas cabeças, com vários livros publicados sobre literatura de autoria feminina.
Cristina Ferreira-Pinto Bailey, além de ensaísta consagrada, é excelente poeta, já com quatro livros publicados, sendo o mais recente “Poemas da vida meia” (7 Letras, 2002).
Cristina me passou um poema – desta vez em inglês. Até então, eu só conhecia poemas seus em português. E aí vai:
Reading Kristeva
I
Shattering the body,Crossing: Exile.
And thus the continuous
Desire for
Crossings
Traversing
Moving on
(even if not Forward):
An Escape.
II
Passional Ex-Re-pression
I oscillate
(have always)
Between
Propriety and
Careful spirit.
In the end:
I, neutral,
Like Sand.
Cristina Ferreira Pinto-Bailey
Nenhum comentário:
Postar um comentário